Subscribe to Newsletter

LCF Clubs Newsletter


Receive HTML?

3charssidebar
 

“Mais vous êtes Fous? Oh Oui!” (“Are You Guys Crazy? Oh Yeah!”)

Ever wondered what the very first French Rap song was like? Well, in case you didn’t know it till now, the first super hit of le rap français (French Rap) came out, not from France, surprisingly, but from “le Plat Pays“ (“the Flat Country”), which pinpoints to either a specific region of la Belgique (Belgium), the one to which Jacques Brel once [...]

“Mais vous êtes Fous? Oh Oui!” (“Are You Guys Crazy? Oh Yeah!”) is a post from: French Language Blog


Ever wondered what the very first French Rap song was like?

Well, in case you didn’t know it till now, the first super hit of le rap français (French Rap) came out, not from France, surprisingly, but from “le Plat Pays“ (“the Flat Country”), which pinpoints to either a specific region of la Belgique (Belgium), the one to which Jacques Brel once dedicated a famous song by the same name, or the country as a whole, grosso modo (roughly speaking)

Before the Parisian group NTM, or its more “laid back” Marseillais counterpart, IAM, even saw the light, back in 1989, the Belgian group BENNY-B was already out there!

Just as it is translucent in the lyrics translated below, these Belgian “B-Boys” were quite fiers (proud) of their francophonie:

Oui, c’est du rap français

Yes, it’s French Rap

Plus fort que jamais!

Stronger than ever!”

Today’s featured song will give you une petite idé(a small idea) of what the first steps of French Rap were like, back then:

Click here to view the embedded video.

* “VOUS ÊTES FOUS” (“You’re Crazy”)—BENNY-B:

Mais qui l’accompagne ? … BENNY B.

But who’s with him? … BENNY B.  

B-E-2N, Y-B, mon nom à moi, c’est Benny B, oui tu l’as deviné

B-E- two Ns, Y-B, my name, it’s Benny B, yes you’ve guessed it

Comme toi je veux la justice, essaye de défendre mes droits

Like you I want justice, try to defend my rights

Partout où tu vois la foule, c’est qu’on parle de moi

Wherever you see a crowd, that’s where they’re talking about me

Je descends des quartiers soi-disant mal fréquentés

I hail from the so-called “tough neighborhoods”

Où la P.J. y passe les trois-quarts de la journée  

Where the Anti-Crime Police spends the three quarters of the day

Mais j’en ai marre de tout ça

But I’m sick and tired of all that

J’en ai marre de cette vie là

I’m sick and tired of that kind of life

Et pour sortir de cette impasse, je ferai n’importe quoi !

And to get out of this impasse I’ll do anything!  

MAIS VOUS ÊTES FOUS ? OH OUI !

WHAT, ARE YOU CRAZY? OH YEAH!

Merde, quand je vois dans la rue tous ces jeunes qui errent

Damn, when I see in the street all these young people erring

Qui restent là à ne rien foutre, moi je crie de colère

Who are there not doing a thing, I scream in anger

Car ces farceurs ne savent pas qu’il reste encore une chance

Cause these jokers don’t know that there’s still a chance  

Ils n’en n’ont rien à cirer, pour eux ça n’a pas d’importance

They don’t give a damn, for them that doesn’t have any importance

Mais je ne suis pas comme eux, je veux me défoncer

But I’m not like them, I want to fight hard

Je ferai tout c’que je peux pour que ça puisse marcher

I’ll do all I can to make things work out

Montrer à tous ces bâilleurs que le monde est beau

To show to all these sleepyheads that the world is beautiful  

Qu’une fois que c’est parti, tu te sens le plus fort !

That once it’s started, you’ll feel the strongest!

MAIS VOUS ÊTES FOUS ? OH OUI !

WHAT, ARE YOU CRAZY? OH YEAH!

Je fais parti des B Boys, c’est un style qu’on redoute

I’m part of the B Boys, it’s a dreaded style

A la radio, à la T.V si jamais tu nous écoutes 

On the radio, on TV if you ever listen to us

Je veux que tu penses à nous

I want you to think of us

Et que tu dises une fois pour toute aux gens qui nous ne aiment pas

And to say once and for all to the people who don’t like us

Qu’on poursuivra notre route

That we will resume our way  

Oui, c’est du rap français

Yes, it’s French Rap

Plus fort que jamais

Stronger than ever

Apportant avec lui le fond de tous ses secrets

Bringing with it all its deepest secrets

Mais nous, les B Boys, on ne peut s’empêcher d’écouter

But we, the B Boys, can’t get enough listening to it

Si tu comprends pas, heh…, c’est que t’es pas branché…

If you don’t get it, heh…, it’s just because you’re not IN… 

MAIS VOUS ÊTES FOUS ? OH OUI !

What, ARE YOU CRAZY? OH YEAH!

Mon nom à moi, c’est Benny B., le B Boy le plus tendre

My name is Benny B., the softest B Boy

Je chante ma chanson à qui veut bien l’entendre

I sing my song to whomever wishes to listen to it

Je trouve de nouveaux beats, de nouveaux tubes étonnants 

I come up with new beats, new stunning hits

Et crois moi bien, d’içi peu, je serai le plus grand

And believe me, very soon, I shall be the greatest

Car je ne suis pas comme eux, je veux me défoncer

Because I’m not like them, I want to fight hard

Je ferai tout c’que je peux pour que ça puisse marcher

I’ll do all I can to make it work out 

Montrer à tous ces bâilleurs que le monde est beau

To show to all these sleepyheads that the world is beautiful

Qu’une fois que c’est parti, tu te sens le plus fort !

That once it’s started, you’ll feel the strongest

Oui à tous ces bâilleurs que le monde est beau

Yes, to all these sleepyheads that the world is beautiful 

Qu’une fois que c’est partie, tu te sens le plus fort !

That once it’s started, you’ll feel that you’re the strongest!

YO !

YO!

Et que sont-ils devenus depuis (What have they become since then?)

Here is a recent reportage (report) that tells you all:

Click here to view the embedded video.

Première partie (Part 1- BENNY-B aujourd’hui (today)

Click here to view the embedded video.

Deuxième partie (Part 2) – BENNY-B aujourd’hui (today)

“Mais vous êtes Fous? Oh Oui!” (“Are You Guys Crazy? Oh Yeah!”) is a post from: French Language Blog


Read Full Article
Author:Hichem
socialtwitter  socialfacebook  socialyoutube productbabel   productenglish   productmaths productjazzmataz