Subscribe to Newsletter

LCF Clubs Newsletter


Receive HTML?

3charssidebar
 

Dis-moi Encore Que Tu M’aimes (Tell Me Again You Love Me)

Love needs to be fort (strong.) Love needs to be réciproque (reciprocal.) But for love to be firm, it also desperately needs to be confirmé (confirmed.) Hence the importance of telling, whispering, writing, yelling, drawing, encore et encore (over and over again) what your deepest feelings are! - So yes, go ahead, refresh mon cœur et mon esprit (my heart [...]

Dis-moi Encore Que Tu M’aimes (Tell Me Again You Love Me) is a post from: French Language Blog


Love needs to be fort (strong.) Love needs to be réciproque (reciprocal.) But for love to be firm, it also desperately needs to be confirmé (confirmed.)

Hence the importance of telling, whispering, writing, yelling, drawing, encore et encore (over and over again) what your deepest feelings are!

- So yes, go ahead, refresh mon cĹ“ur et mon esprit (my heart and my mind): Dis-moi encore que tu m’aimes (Tell me again that you love me.)

Click here to view the embedded video.

Gaetan Roussel, of Louise Attaque fame, sings ”Dis-moi encore que tu m’aimes”


* “Dis-moi Encore Que Tu M’aimes”
(“Tell Me You Still Love Me“):

Courir Ă  perdre haleine
Running till losing one’s breath  
Sous les étoiles, on nous voit à peine
Under the stars, we can barely seen
La nuit chasse les dilemmes
The night drives away dilemmas
Dis-moi encore que tu m’aimes
Tell me again that you love me  
Des amours, des questions me reviennent
Love relationships, questions come back to me
As-tu retrouvé les tiennes?
Have you retrieved yours?
Et si l’on rejouait toutes les scènes?
And what if we played up again all the scenes?
Dis-moi encore que tu m’aimes
Tell me again that you love me  
Le soleil, les fleurs, les persiennes
The Sun, the flowers, the blinds
Les pluies vont ĂŞtre diluviennes
The rain showers will be torrential
Sens-tu le parfum que le vent ramène?
Do you smell the perfume that the wind brings?
Dis-moi encore que tu m’aimes  
Tell me again that you love me
Entends-tu la mécanique?
Do you hear the mechanic work
Quand se déroule le générique?
When the generic title rolls?
Et si l’on rejouait toutes les scènes?  
And what if we played up all the scenes again? 
Dis-moi encore que tu m’aimes
Tell me again that you love me
Et si on modifiait les thèmes?
And what if we modified the themes? 
Dis-moi encore que tu m’aimes 
Tell me again that you love me
Et si l’on rejouait toutes les scènes
And what if we played up all the scenes again? 
Dis-moi encore que tu m’aimes
Tell me again that you love me  
La vie reste fragile tout de mĂŞme
Life remains fragile nevertheless
Et ce trafic qui nous amène
And this traffic that brings us
Et si l’on rejouait toutes les scènes?
And what if we played up all the scenes again?
Dis-moi encore que tu m’aimes
Tell me again that you love me
Et si l’on modifiait les thèmes  
And what if we modified the themes
Dis-moi encore que tu m’aimes

Tell me again that you love me 




Dis-moi Encore Que Tu M’aimes (Tell Me Again You Love Me) is a post from: French Language Blog


Read Full Article
Author:Hichem
socialtwitter  socialfacebook  socialyoutube productbabel   productenglish   productmaths productjazzmataz