<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>LCF Clubs Australia - French Blog</title>
		<description><![CDATA[LCF Fun Language Clubs are a global franchise with 25 years’ experience teaching kids from 2 to 12 years. LCF Clubs Australia now operates in New South Wales, Victoria and Queensland. LCF Clubs offers a carefully structured but informal language program to teach French, Spanish, German Italian, Chinese and English as a Second language to children in small groups.]]></description>
		<link>http://www.lcfclubs.co.nz/</link>
		<lastBuildDate>Thu, 23 Feb 2012 05:45:59 +0000</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.3</generator>
		<image>
			<url>http://www.lcfclubs.co.nz/images/M_images/joomla_rss.png</url>
			<title>LCF Clubs Australia - French Blog</title>
			<link>http://www.lcfclubs.co.nz/</link>
			<description>LCF Fun Language Clubs are a global franchise with 25 years’ experience teaching kids from 2 to 12 years. LCF Clubs Australia now operates in New South Wales, Victoria and Queensland. LCF Clubs offers a carefully structured but informal language program to teach French, Spanish, German Italian, Chinese and English as a Second language to children in small groups.</description>
		</image>
		<item>
			<title>Joyeux Halloweeeeeeeeen ! :)</title>
			<link>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1884-joyeux-halloweeeeeeeeen--</link>
			<guid>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1884-joyeux-halloweeeeeeeeen--</guid>
			<description><![CDATA[<div id='article_intro_f2p'>Today&#8217;s post is a SPÉCIAL HALLOWEEEEN ! If you&#8217;re still at a loss as to what déguisement de Halloween (Halloween costume) to wear, you may -or may not!- consider this very peculiar French character, who has (well, almost) nothing in common with the &#8220;usual suspects&#8221; of French stereotypes you got used to see on TV, like l&#8217;Inspecteur Clouseau, or Pépé le Putois, a.k.a. in English &#8220;Pepe le Pew&#8220;!   [...]<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/joyeux-halloweeeeeeeeen/">Joyeux Halloweeeeeeeeen ! :)</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p></div><br/>
<p>Today&#8217;s post is a <strong><em><span><span>SPÉCIAL HALLOWEEEEN</span></span> !<br />
</em><br />
</strong>If you&#8217;re still at a loss as to what <span><em><strong>déguisement de Halloween</strong> </em></span>(Halloween costume) to wear, you may -or may not!- consider this very peculiar French character, who has (well, almost) nothing in common with the &#8220;usual suspects&#8221; of French stereotypes you got used to see on TV, like <span><strong><em>l&#8217;Inspecteur Clouseau</em></strong></span>, or <span><strong>Pépé le Putois</strong></span>, a.k.a. in English &#8220;<span><strong>Pepe le Pew</strong></span>&#8220;!</p>
<p><img src="http://2.bp.blogspot.com/_uIbyazT07J4/Si5YW7syu1I/AAAAAAAAAB0/xBjP0uy3iK4/s400/Orangina-rouge.jpg" alt="" /><br />
<strong>  His terrifying <span><em>cri de guerre </em></span>is<br />
&#8220;<span><em>Vengeaaaaaaaaaaaance</em></span>&#8221; ! ! !<br />
(&#8220;<span>Reveeeeeeeeenge</span> ! ! !&#8221;)</strong></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSZiMzIx0wxdyJE1VXpR8BgwG4zrYBGGEaXIFeEqa2Yj8SBKnh3" alt="" width="67" height="67" /></p>
<p>In fact, it seems that no other character from the little screen has ever managed to be both <span><strong><em>assoiffé de sang </em></strong></span>(bloodthirsty) and <span><em><strong>attachant</strong> </em></span>(endearing) in the same time!</p>
<p><span><strong><em>Mais quelle est donc son histoire? </em></strong></span>(But what&#8217;s his story?)</p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSCNhLlnOwVcLdLmXYTo4wbAeorzKi3eQoSFKev64X8NA8ODFAt_sy9h9A9_w" alt="" width="59" height="59" /></p>
<p><span><strong><em>Tout a commencé, semble-t-il, un beau jour de printemps </em></strong></span>(Everything started, it seems, one beautiful Spring day), when a happy bunch of kids decided to <strong><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/allons-faire-du-camping-en-france-lets-go-camping-in-france/">go camping</a></strong>&#8230;</p>
<p><span><strong><em>Quand tout à coup</em></strong></span> (When all of a sudden)&#8230;</p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/joyeux-halloweeeeeeeeen/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p><strong>- &#8220;<span><em>Mais pourquoi est-il aussi méchant ?</em></span>&#8221; (&#8220;<span>But why is he so mean?</span>&#8220;)<br />
- &#8220;<span><em>Parcequeeeeeeeeeeeee ! ! !</em></span>&#8221; (&#8220;<span>Just because! ! !</span>&#8220;)</strong></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTl9zqew2op7IK05xAoCA1SE6Fjr08gIGTt628amRAwOabcqfJ_fA" alt="" width="65" height="65" /></p>
<p>By the way, if you&#8217;re still reeling from the previous terrifying scene, we may divert your attention for a second to the song that the happy bunch were singing at the beginning of their trip.</p>
<p>It goes like this:</p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRGE6FSVqxYYKMieL7bF-DrHhhBVza7w2nPXvAgzNoDwlYjPypC" alt="" width="108" height="55" /></p>
<p><span><em><strong>Un éléphant se balançait<br />
Sur une toile, toile, toile d&#8217;araignée,<br />
C&#8217;était un jeu&#8230; tellement amusant<br />
Qu&#8217;il appela&#8230; un&#8230; deuxième éléphant</strong></em></span></p>
<p><span><em><strong>Deux éléphants se balançaient</strong></em></span><br />
<span> <em><strong>Sur une toile, toile, toile d&#8217;araignée,</strong></em></span><br />
<span> <em><strong>C&#8217;était un jeu tellement amusant</strong></em></span><br />
<span> <em><strong>Qu&#8217;ils appelèrent&#8230; un troisième éléphant</strong></em></span></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTwN4sKdg510SupTvVy-_uIp09Xp-0NEnTkbZ8Fzuv_DScWdI-PzQ" alt="" width="91" height="71" /></p>
<p><p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/joyeux-halloweeeeeeeeen/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p><br />
<strong>        Notice how the last &#8220;<span><em>BA-DA-BOUM</em></span>&#8221; goes!<br />
&#8220;<span><em>Aïe,  ça fait mal</em></span>&#8221; ! (&#8220;Ouch, that hurts!&#8221;) </strong></p>
<p>Translated by <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.mamalisa.com/?t=es&amp;p=2221&amp;c=22">Mamalisa</a> as:</p>
<p><strong><span><img class="aligncenter" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSgE-RNgHJMRM5V6uQPWRvmSmxbQx7L5DMoO-9aXIcXBaLHSUc3" alt="" width="73" height="78" />An elephant was bouncing</span></strong><br />
<strong><span> On a web, web, a spider web,</span></strong><br />
<strong><span> It was a game that was so much fun</span></strong><br />
<strong><span> That he called&#8230;. a second elephant.</span></strong></p>
<p><strong><span>Two elephants were bouncing</span></strong><br />
<strong><span> On a web, web, a spider web,</span></strong><br />
<strong><span> It was a game that was so much fun</span></strong><br />
<strong><span> That they called&#8230; a third elephant</span></strong></p>
<p>And so the song goes on, until it reaches the part where the kids say:</p>
<p>&#8220;<strong><span><em>Quand tout d&#8217;un coup… BaDaBouM !</em></span>&#8220;</strong>  (&#8220;Then all of a sudden&#8230; Badaboum!&#8221;) <img src="http://www.transparent.com/french/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /> </p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ2Qyt4ZabRSSsq9AVAVxvtPd8y1oUQvLDJHIDOLktJIvGF_GEokA" alt="" width="94" height="46" /></p>
<p>&#8230; and just when you thought that the <em><span><strong>Orangina Rouge </strong></span></em>was forever gone, together with his terrifying <strong><em><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/remi-gaillard-2/">tronçonneuse </a></em></strong>(chainsaw), <span><strong><em>devinez ce qui s&#8217;est passé </em></strong></span>(Guess what happened?)</p>
<p><p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/joyeux-halloweeeeeeeeen/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p><br />
<strong>&#8220;Ohh, he just assaulted us with a chainsaw and wants to cut us to pieces, but.<span>.. <em>le pauvre </em></span>(poor thing), he got hit by <em>un camion </em>(a truck)!&#8221; <img src="http://www.transparent.com/french/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif" alt=";)" class="wp-smiley" /> </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<div><img src="http://idata.over-blog.com/0/60/15/92/photo-n-3/Divers/Halloween6a00d83451619c69e20120a643f6be970b.gif" alt="" width="197" height="260" /><p>A French anti-Halloween poster which says: &#34;No Thank you! No to the morbid, the horrible and the satanist Yes to life and positive values!&#34; <img src="http://www.transparent.com/french/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /> </p></div>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/joyeux-halloweeeeeeeeen/">Joyeux Halloweeeeeeeeen ! :)</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchBlog/~4/7mI4vjm0SyE" height="1" width="1" /><div id='article_full_f2p'><br/><a href='/components/com_feedpost/feedpost.php?url=http://feedproxy.google.com/~r/FrenchBlog/~3/7mI4vjm0SyE/&site=Fun%20Languages' target='_blank'>Read Full Article </a></div>Author:Hichem]]></description>
			<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 20:04:49 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>“Mais vous êtes Fous? Oh Oui!” (“Are You Guys Crazy? Oh Yeah!”)</title>
			<link>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1881-mais-vous-etes-fous-oh-oui-are-you-guys-crazy-oh-yeah</link>
			<guid>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1881-mais-vous-etes-fous-oh-oui-are-you-guys-crazy-oh-yeah</guid>
			<description><![CDATA[<div id='article_intro_f2p'>Ever wondered what the very first French Rap song was like? Well, in case you didn&#8217;t know it till now, the first super hit of le rap français (French Rap) came out, not from France, surprisingly, but from &#8220;le Plat Pays&#8220; (&#8220;the Flat Country&#8221;), which pinpoints to either a specific region of la Belgique (Belgium), the one to which Jacques Brel once [...]<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/mais-vous-etes-fous-oh-oui-are-you-guys-crazy-oh-yeah/">&#8220;Mais vous êtes Fous? Oh Oui!&#8221; (&#8220;Are You Guys Crazy? Oh Yeah!&#8221;)</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p></div><br/>
<p><strong><em><img class="aligncenter" src="http://mamusique6090.m.a.pic.centerblog.net/vul33g1n.jpg" alt="" width="329" height="323" /></em></strong></p>
<p><strong>Ever wondered what the very first <span>French Rap</span> song was like?</strong></p>
<p><strong>Well, in case you didn&#8217;t know it till now, the first super hit of <span><em>le rap <strong><em>français </em></strong></em></span>(French Rap) came out, not from France, surprisingly, but from &#8220;<span><em>le Plat Pays</em></span>&#8220; (&#8220;the Flat Country&#8221;), which pinpoints to either a specific region of <span><em><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/la-brabanconne-the-national-anthem-of-belgium-in-french/">la Belgique</a> </em></span>(Belgium), the one to which <span><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/dans-le-port-damsterdam-vote-for-the-best-brel-or-bowie/">Jacques Brel</a></span> once dedicated a famous song by the same name, or the country as a whole, <span><em>grosso modo </em></span>(roughly speaking)</strong></p>
<p><strong><img class="aligncenter" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQmLTF5bQWy-F-Yf029hQRpoXm_O0nYW-FQhDucRu8PrmBkKqDh" alt="" width="173" height="34" /></strong></p>
<p><strong>Before the Parisian group <span>NTM</span>, or its more &#8220;laid back&#8221; <em><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/go-marseilles-allez-lom-french-stadium-songs-of-lolympique-de-marseilles/">Marseillais</a> </em>counterpart, <span>IAM</span>, even saw the light, back in <span>1989</span>, the Belgian group <span>BENNY-B</span> was already out there!</strong></p>
<p><strong><img class="aligncenter" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSKXG8MFHgjRY8EwTxljkwvw-NfysdTiQ45on8hIm7jg4Sr8Da4" alt="" width="94" height="57" /></strong></p>
<p><strong>Just as it is translucent in the lyrics translated below, these Belgian &#8220;<span>B-Boys</span>&#8221; were quite <span><em>fiers </em></span>(proud) of their <em><span>francophonie</span>:</em></strong></p>
<p><strong><em>&#8220;<span>Oui, c’est du rap français</span></em></strong></p>
<p><strong><em></em></strong>Yes, it’s French Rap</p>
<p><span><strong><em>Plus fort que jamais!</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Stronger than ever!&#8221;</p>
<p><strong><em><img class="aligncenter" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRB0pWAsfqssBYfFsB8WLCm-w83noovYSjUFGR9WomMFCyquuBkjw" alt="" width="81" height="70" /></em></strong></p>
<p><strong>Today&#8217;s featured song will give you <span><em>une petite id<strong><em>é</em></strong>e </em></span>(a small idea) of what the first steps of French Rap were like, back then:</strong></p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/mais-vous-etes-fous-oh-oui-are-you-guys-crazy-oh-yeah/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p><span><strong>* &#8220;<em>VOUS ÊTES FOUS</em>&#8221; (&#8220;You&#8217;re Crazy&#8221;)&#8212;BENNY-B:</strong></span></p>
<p><span><strong><em>Mais qui l’accompagne ? … BENNY B.</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>But who&#8217;s with him? &#8230; BENNY B.  <img class="alignright" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRrdJkqZGF1H-lZUxZmxutViE5ORjXJrMkS0k2JUsvsMBHL70up" alt="" width="107" height="110" /></p>
<p><span><strong><em>B-E-2N, Y-B, mon nom à moi, c’est Benny B, oui tu l’as deviné</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>B-E- two Ns, Y-B, my name, it&#8217;s Benny B, yes you&#8217;ve guessed it</p>
<p><span><strong><em>Comme toi je veux la justice, essaye de défendre mes droits</em></strong></span></p>
<p>Like you I want justice, try to defend my rights</p>
<p><span><strong><em>Partout où tu vois la foule, c’est qu’on parle de moi</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Wherever you see a crowd, that&#8217;s where they&#8217;re talking about me</p>
<p><span><strong><em>Je descends des quartiers soi-disant mal fréquentés</em></strong></span></p>
<p>I hail from the so-called &#8220;tough neighborhoods&#8221;</p>
<p><span><strong><em>Où la P.J. y passe les trois-quarts de la journée  <img class="alignright" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQuLAq8dN1rQ2xsjSjF1ZFq9fYQyHt9pUNKcgbnL50IDgfhx-wB7Q" alt="" width="100" height="100" /></em></strong></span></p>
<p>Where the Anti-Crime Police spends the three quarters of the day</p>
<p><span><strong><em>Mais j’en ai marre de tout ça</em></strong></span></p>
<p>But I&#8217;m sick and tired of all that</p>
<p><span><strong><em>J’en ai marre de cette vie là</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>I&#8217;m sick and tired of that kind of life</p>
<p><span><strong><em>Et pour sortir de cette impasse, je ferai n’importe quoi !</em></strong></span></p>
<p>And to get out of this impasse I&#8217;ll do anything!  <img class="alignright" src="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRb7HwxhFLhXC5fw-ckTR7MzQMr5EW_rh2s5bxYIu91Agb6IvVI" alt="" width="108" height="108" /></p>
<p><span><strong><em>MAIS VOUS ÊTES FOUS ? OH OUI !</em></strong></span></p>
<p>WHAT, ARE YOU CRAZY? OH YEAH!</p>
<p><span><strong><em>Merde, quand je vois dans la rue tous ces jeunes qui errent</em></strong></span></p>
<p>Damn, when I see in the street all these young people erring<strong><em><br />
</em></strong><br />
<span><strong><em>Qui restent là à ne rien foutre, moi je crie de colère</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Who are there not doing a thing, I scream in anger</p>
<p><span><strong><em>Car ces farceurs ne savent pas qu’il reste encore une chance</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Cause these jokers don&#8217;t know that there&#8217;s still a chance  <img class="alignright" src="http://www.id2sorties.com/privileges/association-une-chance-pour-reussir-devenez-benevole--1572011182911vig.jpg" alt="" width="128" height="96" /></p>
<p><span><strong><em>Ils n’en n’ont rien à cirer, pour eux ça n’a pas d’importance</em></strong></span></p>
<p>They don&#8217;t give a damn, for them that doesn&#8217;t have any importance<br />
<strong><em></em></strong></p>
<p><span><strong><em>Mais je ne suis pas comme eux, je veux me défoncer</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>But I&#8217;m not like them, I want to fight hard</p>
<p><span><strong><em>Je ferai tout c’que je peux pour que ça puisse marcher</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>I&#8217;ll do all I can to make things work out</p>
<p><span><strong><em>Montrer à tous ces bâilleurs que le monde est beau</em></strong></span></p>
<p>To show to all these sleepyheads that the world is beautiful  <img class="alignright" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRrFO_n7W7b0UlqP5ZhTxKmC1sCmGpFsSZuiwZgXRaLsRuYm1Jt2w" alt="" width="107" height="108" /></p>
<p><span><strong><em>Qu’une fois que c’est parti, tu te sens le plus fort !</em></strong></span></p>
<p>That once it&#8217;s started, you&#8217;ll feel the strongest!<strong><em><br />
</em></strong></p>
<p><span><strong><em>MAIS VOUS ÊTES FOUS ? OH OUI !</em></strong></span></p>
<p>WHAT, ARE YOU CRAZY? OH YEAH!</p>
<p><strong><em><span>Je fais parti des B Boys, c&#8217;est un style qu&#8217;on redoute</span><br />
</em></strong></p>
<p>I&#8217;m part of the B Boys, it&#8217;s a dreaded style</p>
<p><span><strong><em>A la radio, à la T.V si jamais tu nous écoutes <img class="alignright" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSQSr-aeICyYoVSYyKfl8aBGNzj2_dwCx1GZwnnp_DJhJgrDw9t" alt="" width="96" height="96" /></em></strong></span></p>
<p>On the radio, on TV if you ever listen to us</p>
<p><span><strong><em>Je veux que tu penses à nous</em></strong></span></p>
<p>I want you to think of us</p>
<p><span><strong><em>Et que tu dises une fois pour toute aux gens qui nous ne aiment pas</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>And to say once and for all to the people who don&#8217;t like us</p>
<p><span><strong><em>Qu’on poursuivra notre route</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>That we will resume our way  <img class="alignright" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcR0kenDdFlhtFg5HEuBfpVS9FkLfyhgEb530QzTIQnDRISLANLP" alt="" width="81" height="114" /></p>
<p><span><strong><em>Oui, c’est du rap français</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Yes, it&#8217;s French Rap</p>
<p><span><strong><em>Plus fort que jamais</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Stronger than ever</p>
<p><span><strong><em>Apportant avec lui le fond de tous ses secrets</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Bringing with it all its deepest secrets</p>
<p><span><strong><em>Mais nous, les B Boys, on ne peut s’empêcher d’écouter</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>But we, the B Boys, can&#8217;t get enough listening to it</p>
<p><span><strong><em>Si tu comprends pas, heh…, c’est que t’es pas branché…</em></strong></span></p>
<p>If you don&#8217;t get it, heh&#8230;, it&#8217;s just because you&#8217;re not IN&#8230; <img class="alignright" src="http://rlv.zcache.com/are_you_crazy_hat-p148278459118818384trp1_125.jpg" alt="" width="90" height="90" /><strong><em><br />
</em></strong></p>
<p><span><strong><em>MAIS VOUS ÊTES FOUS ? OH OUI !</em></strong></span></p>
<p>What, ARE YOU CRAZY? OH YEAH!</p>
<p><span><strong><em>Mon nom à moi, c’est Benny B., le B Boy le plus tendre</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>My name is Benny B., the softest B Boy</p>
<p><span><strong><em>Je chante ma chanson à qui veut bien l’entendre</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>I sing my song to whomever wishes to listen to it</p>
<p><span><strong><em>Je trouve de nouveaux beats, de nouveaux tubes étonnants <img class="alignright" src="http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSQ2k6AMrVY0LXMbN-43i51h1HPds3EVOjr-m9jTXk1Q-5uOM8X" alt="" width="111" height="38" /></em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>I come up with new beats, new stunning hits</p>
<p><span><strong><em>Et crois moi bien, d’içi peu, je serai le plus grand</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>And believe me, very soon, I shall be the greatest</p>
<p><span><strong><em>Car je ne suis pas comme eux, je veux me défoncer</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Because I&#8217;m not like them, I want to fight hard</p>
<p><span><strong><em>Je ferai tout c’que je peux pour que ça puisse marcher</em></strong></span></p>
<p>I&#8217;ll do all I can to make it work out <img class="alignright" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTM7HnFJE594atjRWlxTOzi0y_qNjJP6CAp1EBKJ5OJoWM77J_Y2w" alt="" width="199" height="44" /><strong><em><br />
</em></strong><br />
<span><strong><em>Montrer à tous ces bâilleurs que le monde est beau</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>To show to all these sleepyheads that the world is beautiful</p>
<p><span><strong><em>Qu’une fois que c’est parti, tu te sens le plus fort !</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>That once it&#8217;s started, you&#8217;ll feel the strongest</p>
<p><span><strong><em>Oui à tous ces bâilleurs que le monde est beau</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>Yes, to all these sleepyheads that the world is beautiful <img class="alignright" src="http://www.braininmuscle.com/wp-content/themes/reviewit/images/logo.png" alt="" width="168" height="77" /></p>
<p><span><strong><em>Qu’une fois que c’est partie, tu te sens le plus fort !</em></strong></span></p>
<p><strong><em></em></strong>That once it&#8217;s started, you&#8217;ll feel that you&#8217;re the strongest!</p>
<p><span><strong><em>YO !<br />
</em></strong></span></p>
<p>YO!</p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTDuUcy6VnGSkakqkcBjwwYaGkpvGPXnONhV0nxhTtde0Qkjy5S" alt="" width="50" height="50" /></p>
<p><span><em><strong>Et que sont-ils devenus depuis</strong></em></span> (What have they become since then?)</p>
<p>Here is a recent <span><strong><em>reportage </em></strong></span>(report) that tells you all:</p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/mais-vous-etes-fous-oh-oui-are-you-guys-crazy-oh-yeah/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p><span><em><strong>Premi<strong><em>è</em></strong>re partie </strong></em><strong>(<span>Part 1</span>) </strong><em><strong>- BENNY-B aujourd&#8217;hui </strong></em><strong>(<span>today</span>)</strong></span></p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/mais-vous-etes-fous-oh-oui-are-you-guys-crazy-oh-yeah/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p><span><strong><em>Deuxi<strong>è</strong>me partie </em>(<span>Part 2</span>) &#8211; BENNY-B <em>aujourd&#8217;hui </em>(<span>today</span>)</strong></span></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQTUaTn29-MYxkhVkT3RRSYkEkE_MJia2oTunQPiDaOa0BrL27lIQ" alt="" width="40" height="52" /></p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/mais-vous-etes-fous-oh-oui-are-you-guys-crazy-oh-yeah/">&#8220;Mais vous êtes Fous? Oh Oui!&#8221; (&#8220;Are You Guys Crazy? Oh Yeah!&#8221;)</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchBlog/~4/quzIy57HWKw" height="1" width="1" /><div id='article_full_f2p'><br/><a href='/components/com_feedpost/feedpost.php?url=http://feedproxy.google.com/~r/FrenchBlog/~3/quzIy57HWKw/&site=Fun%20Languages' target='_blank'>Read Full Article </a></div>Author:Hichem]]></description>
			<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 15:04:36 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Histoire d’un amour à Paris (Love Story in Paris)</title>
			<link>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1875-histoire-dun-amour-a-paris-love-story-in-paris</link>
			<guid>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1875-histoire-dun-amour-a-paris-love-story-in-paris</guid>
			<description><![CDATA[<div id='article_intro_f2p'>It&#8217;s just l&#8217;histoire d&#8217;un amour (a love story), banal yet eternal, that was first born in Panamá, then traveled the world through an Egyptian-born French Diva of Italian origins, to finally become a widely known French song From Panamá to &#8220;Paname&#8221; (as Paris is still nicknamed to this day, after the famous &#8220;Panama hat&#8221; in vogue around the turn of the 20th century): &#8220;Une histoire [...]<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/histoire-dun-amour-a-paris-love-story-in-paris/">Histoire d&#8217;un amour à Paris (Love Story in Paris)</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p></div><br/>
<div>
<p><img class="aligncenter" src="http://fr.dreamstime.com/rose-et-violon-thumb3807443.jpg" alt="" width="400" height="268" /><strong>It&#8217;s just <span><em>l&#8217;histoire d&#8217;un amour </em></span>(a love story), banal yet eternal, that was first born in <span>Panamá</span>, then traveled the world through an <span>Egyptian</span>-born <span>French</span> Diva of <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/rome-la-ville-eternelle-the-eternal-city-through-the-eyes-of-a-brilliant-frenchman/">Italian</a> origins, to finally become a widely known French song</strong></p>
<p><strong><strong>From Panamá to &#8220;<span><em>Paname</em></span>&#8221; (as Paris is still nicknamed to this day, after the famous &#8220;<span>Panama hat</span>&#8221; in vogue around the turn of the 20th century): </strong>&#8220;<span><em>Une histoire d&#8217;un amour </em></span>(<span>A Love Story</span>)&#8221;</strong></p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></p>
<p><p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/histoire-dun-amour-a-paris-love-story-in-paris/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p></p>
<p><strong>The more recent <span><em>reprise </em></span>(cover) in French by <span>Dany Brillant</span></strong></p>
<p><strong><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a><br />
</strong></p>
<p><strong><p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/histoire-dun-amour-a-paris-love-story-in-paris/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p><br />
<strong><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/nrj-energy-synergy/">Dalida</a><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/nrj-energy-synergy/">&#8216;</a>s &#8220;</strong><span><em><strong>Histoire d&#8217;un amour</strong></em></span><strong>&#8220;</strong></strong></p>
<p><strong><strong><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a><br />
</strong></strong></p>
<p><strong><strong><p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/histoire-dun-amour-a-paris-love-story-in-paris/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p><br />
</strong></strong></p>
<p><strong><strong><span>Luis Miguel</span> sings the older (<a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/when-france-was-blissfully-diagnosed-with-the-folies-despagne-spanish-folia/">Spanish</a>) &#8220;<span><em>Historia de un amor</em></span>&#8220;</strong></strong></p>
<p><strong><strong><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="aligncenter" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></strong></strong></p>
<p><span><span><em><strong>* Histoire d&#8217;un amour:</strong></em></span></span></p>
</div>
<p><span><em><strong>Mon histoire c&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un amour</strong></em></span></p>
<p>My story is the story of a love  <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="alignright" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></p>
<p><span><em><strong>Ma complainte c&#8217;est la plainte de deux cœurs</strong></em></span></p>
<p>My lament is the wail of two hearts<em><strong><br />
</strong></em></p>
<p><span><em><strong>Un roman comme tant d&#8217;autres</strong></em></span></p>
<p>A novel like so many</p>
<p><em><strong><span>Qui pourrait être le vôtre </span><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="alignright" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></strong></em></p>
<p>Which could be yours</p>
<p><span><em><strong>Gens d&#8217;ici ou bien d&#8217;ailleurs</strong></em></span></p>
<p>People from here or somewhere else</p>
<p><span><em><strong>C&#8217;est la flamme qui enflamme sans brûler</strong></em></span></p>
<p>It&#8217;s the flame that blazes without burning</p>
<p><span><em><strong>C&#8217;est le rêve que l&#8217;on rêve sans dormir</strong></em></span></p>
<p>It&#8217;s the dream that is dreamt without sleeping</p>
<p><span><em><strong>Comme un arbre qui se dresse</strong></em></span></p>
<p>Like a tree that stands</p>
<p><span><em><strong>Plein de force et de tendresse</strong></em></span></p>
<p>Full of force and tenderness</p>
<p><em><strong><span>Vers le jour qui va venir </span><em><strong><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="alignright" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></strong></em></strong></em></p>
<p>Towards the upcoming day<br />
<strong><em><br />
</em></strong><span><em><strong>C&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un amour, éternel et banal</strong></em></span></p>
<p>It&#8217;s the story of a love, eternal and banal</p>
<p><span><em><strong>Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal</strong></em></span></p>
<p>That brings every day all the good and bad <em><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="alignright" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></em></p>
<p><span><em><strong>Avec l&#8217;heure où l&#8217;on s&#8217;enlace, celle où l&#8217;on se dit adieu</strong></em></span></p>
<p>When we hug, when we bid farewell</p>
<p><span><em><strong>Avec les soirées d&#8217;angoisse et les matins merveilleux</strong></em></span></p>
<p>With the nights of anguish and the marvellous mornings</p>
<p><span><em><strong>Mon histoire c&#8217;est l&#8217;histoire qu&#8217;on connaît</strong></em></span></p>
<p>My story is the story that is known</p>
<p><span><em><strong>Ceux qui s&#8217;aiment jouent la même, je le sais</strong></em></span></p>
<p>Those who love play the same one, I know</p>
<p><span><em><strong>Et tragique ou bien profonde</strong></em></span></p>
<p>Whether tragic or deep</p>
<p><span><em><strong>C&#8217;est la seule chanson du monde</strong></em></span></p>
<p>It&#8217;s the only one in the world <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="alignright" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></p>
<p><span><em><strong>Qui ne finira jamais</strong></em></span></p>
<p>Which will never end</p>
<p><span><em><strong>C&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un amour</strong></em></span></p>
<p>It&#8217;s the story of a love</p>
<p><span><em><strong>Qui apporte chaque jour tout le bien tout le mal</strong></em></span></p>
<p>Which brings every day all the good and the bad</p>
<p><span><em><strong>Avec l&#8217;heure où l&#8217;on s&#8217;enlace, celle où l&#8217;on se dit adieu</strong></em></span></p>
<p>When we hug, when we bid farewell</p>
<p><span><em><strong>Avec des soirées d&#8217;angoisse et les matins merveilleux</strong></em></span></p>
<p>With nights of anguish and the marvelous mornings <em><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="alignright" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></em></p>
<p><span><em><strong>Mon histoire c&#8217;est l&#8217;histoire qu&#8217;on connaît</strong></em></span></p>
<p>My story is the story that is known</p>
<p><span><em><strong>Ceux qui s&#8217;aiment jouent la même, je le sais</strong></em></span></p>
<p>Those in love play the same, I know</p>
<p><em><strong><span>Mais naïve ou bien profonde  </span><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="alignright" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></strong></em></p>
<p>But whether naive or deep</p>
<p><span><em><strong>C&#8217;est la seule chanson du monde</strong></em></span></p>
<p>It&#8217;s the only song in the world</p>
<p><span><em><strong>Qui ne finira jamais</strong></em></span></p>
<p>That will never end</p>
<p><span><em><strong>C&#8217;est l&#8217;histoire d&#8217;un amour</strong></em></span></p>
<p>It&#8217;s the story of a love <em><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/b197474929.jpg" target="_blank"><img class="alignright" src="http://xe5.xanga.com/4f5f44f5c5535248950731/z197474929.jpg" alt="" width="46" height="34" /></a></em></p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/histoire-dun-amour-a-paris-love-story-in-paris/">Histoire d&#8217;un amour à Paris (Love Story in Paris)</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchBlog/~4/AHnViuMx4xU" height="1" width="1" /><div id='article_full_f2p'><br/><a href='/components/com_feedpost/feedpost.php?url=http://feedproxy.google.com/~r/FrenchBlog/~3/AHnViuMx4xU/&site=Fun%20Languages' target='_blank'>Read Full Article </a></div>Author:Hichem]]></description>
			<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 16:39:54 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Filet mignon—Bon appétit!</title>
			<link>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1872-filet-mignonbon-appetit</link>
			<guid>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1872-filet-mignonbon-appetit</guid>
			<description><![CDATA[<div id='article_intro_f2p'> If you are among the countless fans of fine French cuisine whose péché mignon (little weakness) happens to be a filet mignon, then don&#8217;t look anywhere else, because this delicious recette (recipe) freshly hailing from the French coasts of la Normandie (Normandy) is just for you! • Pour 4 personnes (for 4 people): 800 g of filet mignon of veau (veal) cut in 4 parts 7 pommes (apples) of the &#8221;Golden&#8220; type 1 oignon (onion) Around 500 g of champignons (mushrooms) Le jus (the juice) of a [...]<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/filet-mignon-bon-appetit/">Filet mignon&#8212;Bon appétit!</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p></div><br/>
<p><img class="alignleft" src="http://icu.linter.fr/270/331421/1033695298/filets-mignons-de-veau-a-la-normande.jpg" alt="Filets mignons de veau à la normande" width="243" height="182" /> <img class="alignright" src="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ-4LioZEaOD6Y-jNc5wO3KfKOeEytRWmW-TraY1jk5V-Qd_i64iQ" alt="" width="93" height="130" />If you are among the countless fans of fine French cuisine whose <span><strong><em>péch<strong><em>é </em></strong>mignon </em></strong></span>(little weakness) happens to be a <span><strong><em>filet mignon</em></strong></span>, then don&#8217;t look anywhere else, because this delicious <span><strong><em>recette </em></strong></span>(recipe) freshly hailing from the French coasts of <span><strong><em>la Normandie </em></strong></span>(Normandy) is just for you<strong>!</strong></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://www.cuisine-france.com/pict/cuisine-france-logo.jpg" alt="" width="72" height="82" /></p>
<p><span><em><strong>• Pour </strong></em><strong>4</strong><em><strong> personnes </strong></em></span>(for 4 people):</p>
<ul>
<li><span><strong>800 g</strong></span><strong> </strong>of<span><em> <strong>filet mignon </strong></em></span>of <em><strong><a target="_blank" rel="nofollow" title="Veau (Ingrédient)" href="http://cuisine.journaldesfemmes.com/encyclopedie/fiche_composant/118/veau.shtml" target="_blank">veau</a> </strong></em>(veal) cut in 4 parts<br />
<strong><img class="alignright" src="http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRRw3vfdU9y4qhosxbEMrqGwyHlSy19Bip_2O_Xhag8C77LGpqDow" alt="" width="93" height="71" /></strong></li>
<li><span><strong>7</strong></span><em><strong> <a target="_blank" rel="nofollow" title="Pomme (Ingrédient)" href="http://cuisine.journaldesfemmes.com/encyclopedie/fiche_composant/149/pomme.shtml" target="_blank">pommes</a> </strong></em>(apples) of the<strong> &#8221;</strong><strong><span>Golden</span>&#8220;</strong> type<strong><br />
</strong></li>
<li><em><strong><span>1 </span><a target="_blank" rel="nofollow" title="Oignon (Ingrédient)" href="http://cuisine.journaldesfemmes.com/encyclopedie/fiche_composant/34/oignon.shtml" target="_blank">oignon</a> </strong></em>(onion)</li>
<li>Around<span> <strong>500</strong><strong> </strong><strong>g</strong></span><strong> </strong>of<span><em><strong> champignons </strong></em></span>(mushrooms)</li>
<li><span><em><strong>Le jus </strong></em></span>(the juice) <span><strong>of a half</strong></span><em><strong> <a target="_blank" rel="nofollow" title="Citron (Ingrédient)" href="http://cuisine.journaldesfemmes.com/encyclopedie/fiche_composant/83/citron.shtml" target="_blank">citron</a> </strong></em>(lemon)</li>
<li><span><strong>3</strong></span><span><em><strong> cuillères à soupe </strong></em></span>(tablespoon) of<span><em><strong> crème fraîche </strong></em></span>(fresh cream)<br />
<img class="alignright" src="http://www.lebensmittelfotos.com/wp-content/gallery/gemuese_frei/weisse_champignons_petersilie_deenee.jpg" alt="" width="104" height="64" /></li>
<li><span><strong>25 cl</strong></span><strong> </strong>of<span><em><strong> cidre </strong></em></span>(cider)</li>
<li><span><strong>1</strong></span> tablespoon of<span><strong> </strong><em><strong>farine </strong></em></span>(flour)</li>
<li><span><strong>1</strong></span> tablespoon of<strong></strong><em><strong><strong> </strong><span>huile </span></strong></em>(oil)</li>
<li>Some<strong> </strong><em><strong><span>margarine</span><br />
<img class="alignright" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSzNCqfOxWLatupzu_1srKBdLYsK-6HOuHB58cKYzVSzSxhRbPA" alt="" width="81" height="81" /></strong></em></li>
<li><span><strong><em>Sel </em></strong></span>(salt)<em><strong> </strong></em></li>
<li><span><em><strong>Poivre </strong></em></span>(pepper)</li>
</ul>
<ul>
<li><span><em><strong>Temps de préparation </strong></em></span>(preparation time)<em><strong> : </strong></em><span><strong>20</strong> </span>minutes<span><em><strong> seulement </strong></em></span>(only)<strong>!</strong></li>
<li><span><em><strong>Temps de cuisson </strong></em></span>(cooking time)<em><strong> : </strong></em><span><strong>45</strong><strong> </strong><strong><em>minutes</em></strong></span></li>
</ul>
<div><img class="aligncenter" src="http://cf.mp-cdn.net/5b/59/ecf82a889f67d38b3b6112101e8f.jpg" alt="" width="126" height="52" /></div>
<div>
<ol>
<li>Take a<strong></strong><span><em><strong> faitout </strong></em></span>(stewpot)<em><strong>, </strong></em>immerse the veal<span><em><strong> mignons </strong></em></span>into<span><em><strong> l&#8217;huile </strong></em></span>and<em><strong><span> la margarine</span>. </strong></em>
<p><div><img src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTWnvt-bLMOAwJ-M_bxCx_SR9R1dF1mpkO44qKjnMMeEskI0p42" alt="" width="152" height="119" /><p>faitout (stewpot)</p></div></li>
<li>Put on the salt and the pepper, and add the chopped<span><em><strong> oignon </strong></em></span>as well as<em><strong><span> la farine</span>. </strong></em></li>
<li>Stir the whole thing and cook for 5 minutes<span><em><strong> à feu doux </strong></em></span>(under gentle fire.)</li>
<li>Add the<em><strong><span> cidre</span>. </strong></em></li>
<li>Put on the pealed cut apples between the mignons<strong></strong><em><strong>.</strong></em></li>
<li>Cook for <span><strong>25 minutes</strong></span>.</li>
<li>In the meantime, wash the <span><em><strong>champignons </strong></em></span>and slice them thinly<em>. <img class="alignright" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQAC1Z2gk4M02ph-cE4yCwITXKTESmdf7TnWqHiOwuCwyXhFQv7Ig" alt="" width="95" height="95" /></em></li>
<li>Remove the <span><em><strong>mignons </strong></em></span>and the apples<em><strong>.</strong></em>Put the stewpot under mild fire, add the <span><em><strong>crème fraîche </strong></em></span>until you get a<span><em><strong> sauce nappante </strong></em></span>(coating sauce), which should take some ten minutes</li>
<li>Add the<span> <em><strong>jus de citron</strong></em></span>.</li>
<li>Put the<span><em><strong> champignons </strong></em></span>with a bit of<span><em><strong> margarine </strong></em></span>inside a covered <span><em><strong>poêle </strong></em></span>(frying pan) in order to extract their juice. Once that&#8217;s done, cook them uncovered to glaze them.<strong> <img class="alignright" src="http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRN71dolYHeL0ak3oYy0_rwsyyTVQxvyb9KwyPdpSLOTUVThNa6" alt="" width="135" height="86" /></strong></li>
<li>Once you got your<span><strong><em> sauce nappante</em></strong></span>, put the <span><strong><em>mignons de veau </em></strong></span>and the apples back into the stewpot<strong><em>. </em></strong>Put them again under gentle fire, and serve together with<em> </em>the<strong><em><span> champignons</span>. </em></strong></li>
<li>And<span><em><strong> pour finir </strong></em></span>(to finish)<em><strong>&#8230; </strong></em>Serve with some<span><em><strong> cidre </strong></em></span>in order to sharpen the <span><em><strong>goût </strong></em></span>(taste) of this delicious dish<strong>!</strong></li>
</ol>
<div><strong><img class="aligncenter" src="http://www.la-galerie-creative.com/catalog/images/Bon%20appetit.jpg" alt="" width="108" height="108" /></strong></div>
</div>
<div><strong><br />
</strong></div>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/filet-mignon-bon-appetit/">Filet mignon&#8212;Bon appétit!</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchBlog/~4/3Ei3vYcPoPY" height="1" width="1" /><div id='article_full_f2p'><br/><a href='/components/com_feedpost/feedpost.php?url=http://feedproxy.google.com/~r/FrenchBlog/~3/3Ei3vYcPoPY/&site=Fun%20Languages' target='_blank'>Read Full Article </a></div>Author:Hichem]]></description>
			<pubDate>Sat, 29 Oct 2011 12:59:36 +0000</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Compter les petits moutons blancs pour s’endormir (Counting Little White Sheep To Fall Asleep)…</title>
			<link>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1861-compter-les-petits-moutons-blancs-pour-sendormir-counting-little-white-sheep-to-fall-asleep</link>
			<guid>http://www.lcfclubs.co.nz/component/content/article/44-french-blog/1861-compter-les-petits-moutons-blancs-pour-sendormir-counting-little-white-sheep-to-fall-asleep</guid>
			<description><![CDATA[<div id='article_intro_f2p'>What is your favorite astuce (trick) when you&#8217;re having a hard time falling asleep? &#160; Aside from the radical solutions, such as resorting to sleeping pills, or -when desperate times call for desperate measures- forcing yourself to watch back-to-back episodes of &#8220;somniferous&#8221; shows like &#8220;Jersey Shore&#8221; (try better &#8220;Jersey Sore&#8221;, or even &#8220;Jersey Snore&#8221;&#8230;), some [...]<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/compter-les-petits-moutons-blancs-pour-sendormir-counting-little-white-sheep-to-fall-asleep/">Compter les petits moutons blancs pour s&#8217;endormir (Counting Little White Sheep To Fall Asleep)&#8230;</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p></div><br/>
<p>What is your favorite <span><strong><em>astuce </em></strong></span>(trick) when you&#8217;re having a hard time falling asleep<span><strong>?</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img class="aligncenter" src="http://rlv.zcache.com/cool_sheep_postcard-p239365840446396561trdg_400.jpg" alt="" width="320" height="320" /></p>
<p>Aside from the radical solutions, such as resorting to sleeping pills, or -when desperate times call for desperate measures- forcing yourself to watch back-to-back episodes of &#8220;somniferous&#8221; shows like &#8220;<span><strong>Jersey Shore</strong></span>&#8221; (try better &#8220;Jersey Sore&#8221;, or even &#8220;Jersey Snore&#8221;&#8230;), some people prefer the good old method of <span><em><strong>compter les moutons </strong></em></span>(counting sheep)<strong>!</strong></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcT0RZyY3KXneFyh_IaBXg7qIKEEWjKAyQHWU2r9YbpdJeHjTALW" alt="" width="57" height="55" /></p>
<p><p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/compter-les-petits-moutons-blancs-pour-sendormir-counting-little-white-sheep-to-fall-asleep/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p></p>
<p>
<p>
<p>
<p><strong><span><em>Compter les moutons</em></span> is a well-proven sleeping strategy, with no adverse side effects at all&#8230;<br />
Sung in <span>French</span>, it can make a great <span><em>berceuse </em></span>(lullaby) for your <span><em>béb<strong><em>é</em></strong>s</em></span> (babies), who would thus enjoy having their first &#8220;<span>French 101</span>&#8221; class!</strong></p>
<p><img class="aligncenter" src="http://www.tovercirkel.nl/starnet/media/Schapen/Plaatjes/animated/CountingSheep2.gif" alt="" width="210" height="68" /></p>
<p><span><strong><span><em>Les petits moutons blancs </em></span></strong></span><span><strong>(<span>The little white sheep</span>)</strong></span></p>
<p><img class="alignright" src="http://i9.piczo.com/view/3/v/n/2/g/g/5/r/5/6/a/h/img/t227961529_3235_7.gif" alt="" width="62" height="100" /></p>
<p><span><em><strong>Quand il est temps de m&#8217;endormir</strong></em></span></p>
<p>When it&#8217;s time for me to fall asleep</p>
<p><span><em><strong>Je ferme les yeux et je respire</strong></em></span></p>
<p>I close my eyes and breath</p>
<p><span><em><strong>Dans ma tête</strong></em></span></p>
<p>In my head</p>
<p><em><strong><span>Je m&#8217;imagine</span>  <img class="alignright" src="http://i109.piczo.com/view/2/o/3/8/i/2/i/a/l/7/n/5/img/t334901289_31747_6.jpg" alt="" width="80" height="65" /></strong></em></p>
<p>I imagine</p>
<p><span><em><strong>Des moutons blancs comme les nuages </strong></em></span></p>
<p>Cloud-like white sheep</p>
<p><span><em><strong>Dans le ciel</strong></em></span></p>
<p>In the sky,</p>
<p><em><strong><span>Ils s&#8217;envolent</span>  <img class="alignright" src="http://i104.piczo.com/view/4/i/v/r/r/9/o/v/i/a/r/5/img/t340400815_87305_6.gif" alt="" width="64" height="64" /></strong></em></p>
<p>They fly off</p>
<p><span><em><strong>En millions de cabrioles</strong></em></span></p>
<p>In a million caperings</p>
<p><span><em><strong>Un, un petit mouton blanc</strong></em></span></p>
<p>One, one little white sheep</p>
<p><span><em><strong>Un à un, ils défilent</strong></em></span></p>
<p>One by one, they pass by <img class="alignright" src="http://www.millan.net/anims/giffar/countsheep.gif" alt="" width="106" height="125" /></p>
<p><span><em><strong>J&#8217;en vois un autre qui arrive </strong></em></span></p>
<p>I see another one coming</p>
<p><span><em><strong>Deux, deux petits moutons blancs</strong></em></span></p>
<p>Two, two little white sheep</p>
<p><span><em><strong>Derrière la porte s&#8217;est caché </strong></em></span></p>
<p>Behind the door was hiding</p>
<p><span><em><strong>Un p&#8217;tit mouton blanc tout bouclé</strong></em></span></p>
<p>A little white sheep who&#8217;s all curly  <img class="alignright" src="http://www.greatbluemarble.com/_borders/sheep_chorus_line_md_clr.gif" alt="" width="120" height="80" /></p>
<p><span><em><strong>Trois, trois petits moutons blancs</strong></em></span></p>
<p>Three, three little white sheep</p>
<p><span><em><strong>Puis je regarde au plafond </strong></em></span></p>
<p>Then, I look at the ceiling</p>
<p><span><em><strong>Un p&#8217;tit mouton qui tourne en rond</strong></em></span></p>
<p>A little sheep that goes round in circles  <img class="alignright" src="http://dadcando.com/Making/MakingMiniHomePage/NewSheepAnimated200x270.gif" alt="" width="78" height="106" /></p>
<p><span><em><strong>Quatre, quatre petits moutons blancs</strong></em></span></p>
<p>Four, four little white sheep</p>
<p><span><em><strong>Dans un grand bond, s&#8217;est envolé</strong></em></span></p>
<p>In a big leap flew off</p>
<p><span><em><strong>Par-dessus la Lune, s&#8217;est sauvé</strong></em></span></p>
<p>Above the moon, ran away</p>
<p><em><strong><span>Cinq, cinq petits moutons blancs </span><img class="alignright" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTevbrGMqIFO_mb4qZl_gz5lNsY6HhcrNdOxGamXcYiWO8Q3krPqnlqMDXc" alt="" width="100" height="100" /></strong></em></p>
<p>Five, five little white sheep</p>
<p><span><em><strong>Quand il est temps de m&#8217;endormir</strong></em></span></p>
<p>When it&#8217;s time for me to fall asleep,</p>
<p><span><em><strong>Je ferme les yeux et je respire</strong></em></span></p>
<p>I close my eyes and breath</p>
<p><span><em><strong>Dans ma tête, je m&#8217;imagine</strong></em></span></p>
<p>In my head, I imagine  <img class="alignright" src="http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRxr3QtE9cod71X83bv5B1YmyH-plNdyswHxnau29eFfYVa8CDG1A" alt="" width="213" height="54" /></p>
<p><span><em><strong>Des moutons blancs comme les nuages</strong></em></span></p>
<p>Cloud-like white sheep</p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french/compter-les-petits-moutons-blancs-pour-sendormir-counting-little-white-sheep-to-fall-asleep/">Compter les petits moutons blancs pour s&#8217;endormir (Counting Little White Sheep To Fall Asleep)&#8230;</a> is a post from: <a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.transparent.com/french">French Language Blog</a></p>
<img src="http://feeds.feedburner.com/~r/FrenchBlog/~4/-xMDRpBJyIM" height="1" width="1" /><div id='article_full_f2p'><br/><a href='/components/com_feedpost/feedpost.php?url=http://feedproxy.google.com/~r/FrenchBlog/~3/-xMDRpBJyIM/&site=Fun%20Languages' target='_blank'>Read Full Article </a></div>Author:Hichem]]></description>
			<pubDate>Thu, 27 Oct 2011 10:27:50 +0000</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

